воскресенье, 5 августа 2012 г.

"In Swedish The Jam means SYLT, like Jelly"

"В шведском Jam означает Зильт, как желе", но почему-то упорно пишут наши домохозяйки Силт. Почему? Давайте обозначим это, как я просто ещё не встречала в официальных русских изданиях так принятое сейчас внедрение иностранных слов в "новый" общепитовский язык.

Рецепт и опыт приготовления здесь. Спасибо Асе за распростронение такого вида консервирования ягод и фруктов. И хотя я не закатывала. а просто сделала обычное варенье с голубикой и сахаром 1 к 1.
Мне понравилось технологически то, что ягоды первое время готовятся в собственном соку минут 15-20. Для нежных ягод частичное раздавливание не обязательно, они сразу начинают выделять сок, лишняя влага интенсивно испаряется, значительно быстрее чем при варке с сахарным сиропом. Добавленный в конце сахар мгновенно растворяется. Все же для хранения в открытом виде надо ещё прокипятить немного массу вместе с ним( для надежности). А если закатывать и использовать меньше сахара, как пишет автор, даже 600 гр на 1 кг ягод, то можно раскладывать в стерильные банки сразу после закипания, а не просто после растворения сахара, на это прошу обратить внимание(!).

Приятного аппетита!

P.S. Сразу после остывания опробовала с мороженым. ХОРОШО!
Сегодня в банке обнаружила отлично зажелировавшееся варенье, такое густое...Жаль только, что у голубичного варенья нет такого ярко выраженного аромата. как у клубничного ;)))...

Комментариев нет:

Отправить комментарий